Вход на сайт

Поиск

Рассылка

Подпишитесь на рассылку. Будьте в курсе выхода новых глав!
E-mail*:

QR-КОД Сайта

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Счетчик

Яндекс.Метрика
Airis
Вторник, 22.08.2017, 06:14
Приветствую Вас Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Главы

Главная » Статьи » Я - Мерлин!

Глава 2 Вперед, в прошлое!
Тело было словно налито свинцом, руки и ноги словно связали, и он не мог пошевелиться. Гарри с трудом разлепил веки, но перед глазами все плыло, как обычно бывало по утрам, когда он оказывался без очков, только вот он избавился от них еще два года назад.

— Очнулся? Как тебя зовут?

Гарри плохо видел, поэтому ему удалось разглядеть лишь силуэт женщины, склонившейся над ним и что-то тихо говорящей ему. Гарри попытался встать, но слегка приподнявшись на локтях, без сил рухнул назад.

— Мерлин… — прошептал он, голова болела, а перед глазами все плыло.

Как же ему плохо.

— Мерлин? Тебя так зовут? — он слышал как женщина что-то говорила, но не мог разобрать не слова. Его снова поглотила тьма.

~ ღ ~

Во второй раз Гарри проснулся от запаха свежих трав, наполнявших комнату. Он хорошо знал этот запах, так как часто бывал в больничном крыле.

— Мерлин? — послышался тихий женский голос.

Гарри с трудом сфокусировал взгляд на женщине, склонившейся над ним.
В комнате было темно, свет исходил лишь от свечи в руках женщины. Пламя освещало ее уставшее лицо, морщины, круги под глазами, седые пряди выбивались из черных пыльных волос, собранных в неопрятную причёску. На ней было длинное, грязное, с заплатками, зеленое платье, обхваченное на талии широким поясом.

— Проснулся?

— Доброе утро, — замявшись, поприветствовал ее Гарри. — Эммм… А кто вы?

— Я Хунит. Ты знаешь, где находишься?

— Не уверен. Вы не могли бы мне рассказать о… о том, что происходит в мире? Где я сейчас и что со мной?

— Ты в Элдоре, царство Сенреда на границе с Камелотом.

— Камелот? — шокировано переспросил Гарри.

Он знал, что маховик перенес его в прошлое, но чтобы настолько…

— Да, ты ведь туда шел?

— Нет, — поспешно ответил тот. — Я… я просто путешественник. У меня нет точного маршрута или места где меня ждут.

— Вот как. А твои родные?

— Я сирота. Родители погибли, а друзья… — он подумал о Роне, Гермионе и остальных, должно быть они волнуются о нем. — Они далеко, мне просто так до них не добраться.

— Я уверена, у тебя это получится.

— Да, надеюсь. Расскажите, как вы меня нашли?

— Бедный мальчик. Ты ничего не помнишь? — она присела на край кровати и погладила его по голове. — Я нашла тебя в лесу, когда собирала травы. Ты был в крови, хотя ран я не видела, и на тебе была странная одежда, которую я выкинула, потому что она выглядела совсем непригодной для ношения. Ты не волнуйся, у меня еще осталась одежда моего мужа, ты можешь взять ее взамен старой.

— О, благодарю, вы так добры. Не каждая женщина приведет в дом совершенно незнакомого человека и поможет ему. Вы очень рискуете…

— Знаю, — как-то печально улыбнулась она. — Но что мне терять кроме жизни? А так хоть кому-то помогу.

— А как же ваш муж?

— Он ушел. Ему небезопасно показываться среди людей, даже здесь мы слишком близко к Камелоту.

— Оу. Простите. Я не должен об этом спрашивать…, но все же почему вашего мужа разыскивают?

— Такие как он вне закона.

— Такие как он?

— Ты не слышал о законах Камелота? — удивленно спросила она.

— Не уверен. Я очень редко общался, с людьми и не в курсе последних новостей.

— Последних новостей? Да магию в Камелоте запретили лет двадцать назад.

— В Камелоте запретили магию? Но как такое возможно, ведь король Артур…

— Король? Нет, король Утер, а Артур — его сын.

— Утер… Вот как…

Повисла долгая тишина. Гарри пытался понять, что тут все же происходит. Он сразу понял, что хроноворот отбросил его несколько дальше, чем на пятнадцать минут, но что бы на пятнадцать веков? Этого он не ожидал. Да если подумать, возможно ли это вообще?

— Что ж, похоже ты очень устал. Ложись спать, Мерлин, — она встала и собралась уходить.

— Мерлин?

— Разве это не твое имя? — несколько удивленно спросила она.

— Да. Да конечно.

Он перенесся во времена Артура, его приняли за Мерлина. Если Гарри и понял что-то за свою недолгую жизнь, так это то, что все случайное не случайно. И даже если он не тот Мерлин из легенд, то он всегда сможет его найти, не станет же великий маг терпеть самозванца. А если нет, что ж, ему не впервой импровизировать…

~ ღ ~

Проснувшись на следующий день, Мерлин все еще чувствовал себя слабо, но с кровати смог встать. В комнате никого не было, а на улице во всю кипела сельская жизнь: крики играющих детишек, кудахтанье кур и прочие прелести деревни.

У него не сразу получилось встать с кровати. Оглядевшись, он увидел на столе тарелку с кашей, оставленную для него, а на кровати — сложенные слегка выцветшая синяя рубашка и штаны из жесткой ткани. Одежда была велика, поэтому пришлось уменьшить ее с помощью магии. У кровати стояли его сапоги и пространственный мешок, которым он пользовался еще во время войны, в нем наверняка была запасная одежда, но он не рискнул ее одеть в этом времени.

Одевшись, он наконец смог осмотреть место, в котором очнулся: небольшая круглая комнатка, разделенная на две части повешенной посередине тряпкой, отделяющей спальное место от всего остального пространства. У стены стоял выскобленный деревянный стол в окружении нескольких трёхногих табуреток. Повсюду на стенах были полки, забитые чем-то непонятным.

На стене между полок весело зеркало. Вернее, небольшой, замутнённый кусок стекла, что можно было использовать как зеркало. Мерлин подошел к нему и осмотрел себя. Из зеркала на него глядел парень лет двадцати с высокими скулами, плотными губами и иссиня-черными волосами. Но самое поразительное — это глаза, они и раньше были необычными, но сейчас его изумрудные глаза стали еще ярче с золотыми искорками по краю радужки.

Быстро поев, он вышел на улицу, желая найти Хунит. На него не сразу обратили внимания, но, когда один из играющих ребятишек случайно столкнулся с ним, люди замерли, бросая на него настороженные взгляды. Стараясь не обращать на них внимания, Мерлин пошел по тропинке, но путь ему преградил парень примерно его возраста.

— Ты кто такой? — скрестив руки на груди, раздраженно спросил он.

— Я Мерлин. По некоторым причинам живу у Хунит. Ты не знаешь где она? — как можно вежливее спросил маг.

— В поле, — парень внимательно его осмотрел. — И надолго ты здесь?

— Кто знает. М… может покажешь мне все тут?

— Вот еще! — парень раздраженно дёрнул плечами и ушел, а за его спиной Мерлин увидел спешащею к нему Хунит. Сейчас он мог как следует ее разглядеть — невысокая худая женщина лет сорока в грязном сером платье и коричневом замусоленном переднике.

~ ღ ~

Ему некуда было идти, поэтому он остался в Элдоре. Он помогал Хунит по хозяйству и в огороде, починил забор и заделал крышу: старался не обременять добрую женщину своим присутствием и всячески облегчать ей жизнь.

Деревенские хижины были очень малы и обставлены были по минимуму, так что кровать у Хунит была одна — да и та сколочена из досок, а матрас набит сеном — и Гарри пришлось спать на холодной земле. Сначала Гарри хотел трансформировать себе кровать, но, увидев в какой ужас от его идеи пришла Хунит, передумал и согласился спать на полу (ну не мог же он позволить женщине спать на полу, в то время как сам он будет спать на кровати).

После первого колдовства Хунит пришлось долго приходить в себя. Оказывается, к магии тут относятся с ужасом: костры и прочие прелести средневековья. В общем он сразу понял, что ему придется скрываться. Хорошо, что он не додумался колдовать у всех на виду.

Ему было чуждо такое отношение к магии, но, тем не менее, он мог их понять. Люди всегда боялись того, что не могли объяснить, а страх порождал ненависть. Он очень хорошо помнил страх Дурслей и свою жизнь с ними. Сколько лет ему понадобилось, чтобы понять истинные причины их отношения к нему. С другой стороны, Мерлин сочувствовал нынешним магам, потому что очень хорошо понимал те чувства, что зарождала в них общественная ненависть. Такие люди как правило делились на два типа: тех, кто ненавидел себя и тех, кто ненавидел окружающих. В свое время ему потребовалось много времени чтобы прийти в себя и осознать, что он не ненормальный — он особенный. И друзья, и весь магический мир помогли ему в этом, принеся в душу покой. Сейчас он тоже самое хотел сделать и для других магов. И ему это удастся, если конечно легенды говорят правду.

Он старался избегать общения с жителями деревни и не уходить далеко от дома. Хунит относилась к нему как к родному сыну, искренне переживая за него. Возможно, она думала, что у него амнезия или что он сбежавший из дома аристократ, так как он много расспрашивал о жизни и не мог сделать элементарных для всех местных вещей, например, нарубить дров или разжечь печь.

Жители деревни хорошо относились к Хунит, в основном это было из-за ее лекарских знаний — семейных — как объясняла она. И к нему особо не лезли, но волшебник не хотел лишний раз искушать судьбу.

Единственный, с кем он подружился, был Уилл — тот парень, которого он встретил в свой первый день в деревне. Он жил один, так как его родители погибли, и частенько приходил к Хунит и помогал ей. Первое время он относился к Мерлину настороженно, но время и совместная работа смогли улучшить их отношения.

В деревни было немного развлечений, главным из них была небольшая таверна. Правда, там частенько собиралось много местных, которые начинали задавать много лишних вопросов после пары пропущенных стаканчиков, поэтому Мерлин старался без лишней необходимости ее не посещать. Еще одним местом было небольшое озеро в лесу, но погода не располагала к плаванию, поэтому Мерлин и Уилл просто сидели на берегу или гуляли по лесу и разговаривали.

Еще Уиллу нравилась магия. Он с каким-то детским восторгом смотрел как Мерлин колдует. Без палочки ему не сразу удавались заклинания, так что их совместные прогулки служили еще и тренировками в магии.

~ ღ ~

Гарри пробыл в Элдоре два месяца. Он старался не общается с другими жителями деревни лишний раз. Уилл были единственным — помимо Хунит — кто знал о магии Гарри. Сенред хоть и не казнил всех встречных магов, но и особо благосклонен к ним не был.
Когда же он полностью восстановился (как позже выяснилось, у него было магическое истощение) и узнал достаточно об этом времени, Мерлин решил покинуть деревню.
Попрощавшись с Уиллом и Хунит, он ушел на рассвете в Камелот. В конце концов именно оттуда начинаются все легенды этого времени.

И, хотя, по словам Уилла, до Камелота всего день пути, он не дошел до него и за три. Зато он набрел на тихую деревушку, где люди поклонялись какому-то чудаковатому духу и раз в три месяца приносили ему в жертву детей.

Эти милейшие люди радостно встретили его, напоили и накормили, но очень расстроились, узнав, что по возрасту Мерлин не подходит на роль жертвы, и ему чудом удалось убедить их позволить ему остаться у них на ночь. Что давал им дух в обмен на жертву, Мерлин так и не понял.

Конечно же Гарри, не был бы собой если просто прошел мимо. Переубедить жителей не предоставлялось возможным, да и маг никогда не считал себя хорошим оратором, так что решил действовать в простой грифиннорской манере. Найти и избавиться от духа.

За одной ночью последовала еще одна и еще. Он задержался в деревне на две недели, что бы искать этого «духа», которому жители деревни приносят жертву. Но ничего, никаких следов магии, обнаружить не удалось. И вот настал день жертвоприношения. Жертвой был выбран мальчик, у которого было три старших брата, и жители деревни посчитали, что его родителям будет не так плохо от утраты одного ребенка, ведь у них останутся еще трое.

Мерлин решил проследовать за ними, но жители деревни были против, поэтому он проследил за ними тайно. Оставив мальчика привязанным к дереву на поляне, люди ушли. Ребенок не плакал, не пытался выбраться или убежать. Он сидел привязанным к дереву и, казалось, смирился со своей участью, а может просто еще не пережил предательство близких. Должно быть, ужасно осознавать, что твоя семья, твои родные так просто приговорили тебя к смерти. Хотя, кто знает, какие тут у местных нравы.

Спустя три часа ожиданий к поляне кто-то приблизился. Каков же был шок Мерлина, когда из-за деревьев вышло эльфо-подобное существо, ростом чуть выше гнома и с заостренной мордой. Что-то похожее он видел в учебнике по особо опасным существам. Кажется, это Эрклин, и теперь понятно, почему в жертву приносят детей.

Эрклин приближался к плачущему ребенку. Мерлин сидел в засаде поджидая момента для нападения. Он знал, одно неверное движение и существо сбежит, а горожане узнав о произошедшем могут разозлиться и достанется невиному ребенку. Нужно действовать осторожно.

Существо встало перед ребенком, спиной к магу, обнюхивая малыша. Осторожно, стараясь не шуметь маг вышел из своего укрытия собираясь атаковать. У него была с собой волшебное палочка, но он не рисковал применять ее так как магия этого времени отличалось и заклинания выходили не так как хотелось магу.

У него не было при себе никакого оружия, но по дороге к месту он подобрал большую палку которой и собирался ударить Эрклина. Мальчик увидев его, перестал плакать у удивленно смотрел на него, к счастью Эрклин был так занят обнюхиванием своего обеда что не обратил на это внимание и маг приблизившись достаточно близко ударил того по голове.

Мерлин развязал мальчика и велел ему уходить. Он не знал вернется ли ребенок в деревню, и разумное ли это решение, ведь неизвестно как жители отреагируют на его появление, но у мага не было другого варианта кроме как отпустить ребенка и надеяться, что все будет хорошо.

Веревкой что был привязан мальчик, он связал Эрклина и бросил в ближайший пруд. После этого маг поспешил скрыться, возвращаться в деревню не было смысла.

~ ღ ~

Дальше он шел не глядя. Долгое время он не находил никаких деревень или городов, он даже не знал где находится и как далеко от Камелота. Пока не наткнулся на деревушку у берега реки. Он хотел остановиться в местной таверне и узнать дальнейшее направление.

Но деревня была словно вымершей. Средь бела дня ставни на окнах и двери были плотно закрыты, на улицах никого не было.

Пройдясь по деревне, Мерлин так и не нашел никого. Тогда он постучал в дверь первого попавшегося дома. Долгое время никто ему так не открывал, и он уже собрался уходить, когда из дома вышла старушка. Ее седые волосы были повязаны старым выцветшим платком, скрюченная фигура в грязном поношенном платье, которое местами было порвано, смотрелась довольно устрашающе. Дрожащей рукой она потянулась к нему и схватила Мерлина за рукав.

— Кто ты? — сухим скрипучим голосом спросила она. — Что тебе здесь надо?

— Я Мерлин, — после небольшой заминки ответил он. — Я путешественник, хотел заночевать в вашей деревне, но на улице никого не оказалось.

— Ха-ха. Так ты путешественник. Кто же тебя пустит в такое то время?..

— В такое время?

— Да ты не стой. Проходи, садись, — старуха открыла дверь и потянула Мерлина за собой в дом.

— Так вы же сказали, что никто не пустит, — удивлено спросил маг, но в дом вошел.

— Так мне-то чего боятся. Стара я уже. Ты садись, не бойся.

— Э… — Мерлин осмотрелся в поисках места, куда можно было бы сесть. Дом был старый и ветхий, состоял из одной комнаты, покрытой толстым слоем пыли. Наконец он увидел в углу табуретку, на которую и сел. — Спасибо. Так все же, что тут случилось? Где все люди?

— Ох. Так болеют. У нас сейчас все болеют.

— А врач? У вас что нет врача?

— Так умер он. Первым от болезни и слег.

— А позвать другого врача?

— Так кто ж к нам приедет. Эпидемия у нас.

— А, так может мне тоже стоит уйти?..

— Да ты не бойся. Магам эта болезнь не страшна.

— Откуда вы?

— Мы давно ждали твоего появления. А про болезнь не переживай, обречены они.

— Обречены? Вы с такой уверенностью об этом говорите, словно…

— С кем не бывает, — раздраженно махнула рукой старуха. — Сейчас не это важно, а причина по которой ты оказался здесь!

— Так это не случайность?

— Все случайное не случайно. Разве это не твоя любимая поговорка? Да и к тому же, когда в твоей жизни что-то случалось просто так?

— Возможно. Но все же, что это значит? Кому и зачем это нужно? — раздраженно спросил маг.

— О, это твоя судьба. Твой долг и твое предназначение. Тебя ждет великая судьба и опаснейшие испытания.

— А ближе к сути? — поторопил старуху маг.

— Со временем ты обо всем узнаешь, а пока пусть судьба ведет тебя. И вот мой тебе подарок. Вклад, так сказать, в благое дело, — она протянула ему мешок и указала на старую потрепанную кровать в другом конце комнаты. — Можешь лечь там.

— А вы? — он уже понял, что в деревнях не часто встретишь нормальные кровати и спать на кровати самому пока старая женщина будет спать… где-то!

— О, не волнуйся за меня, а теперь ложись, ты вероятно очень устал.
Когда он проснулся следующим утром старухи нигде не было. Собрав свои вещи и прихватив с собой мешок, что вчера дала ему старуха, Мерлин вышел на улицу. И каков же был его шок от увиденного: дома, которые еще вчера казались жилыми, сегодня были полуразрушенными, а дом в котором он провел эту ночь был почти совсем развален. Не веря собственным глазам, он осмотрелся и проверил деревню на иллюзии или магию, но никаких признаков иллюзии и магии или вообще каких-либо следов пребывания человека не нашел.

~ ღ ~

На границе с Мерсией стояла небольшая деревушка, где, как он слышал, жила семья магов. Но не это заставило Мерлина посетить ее, а история об их сыне, по слухам, очень способном ребенке. Уже в столь юном возрасте ему был подвластен один из основных стихийных элементов.
Магия стихии — редкость в любом времени. Ей владеют только очень сильные маги. По слухам, Мерлин владел всеми элементами — он пока не рискнул проверить, а Гарри Поттеру были подвластны только два: огонь и воздух.

За время своего путешествия Мерлин познал одну простую истину — ориентирование на местности это не его. Он еще ни разу не добрался до нужного места в одиночку, но, куда бы он ни попал, его словно что-то вело, и со временем он понял — магия. Он перестал противиться и шел туда, куда она его звала. И еще ни разу не пожалел. И в этот раз его тянуло на встречу к этому мальчику, и он без всяких подсказок знал, куда ему нужно идти.

Небольшая деревушка была в огне. Люди в ужасе бежали из полыхающих домов, несколько разбойников с пылающими факелами кружили вокруг зданий на лошадях. Мерлин в шоке смотрел на развернувшуюся перед ним картину.

Мерлин не мог вмешается, ведь с группой разбойников можно справится только магией, а применять магию в королевстве Утера на глазах у стольких человек — самоубийство. Но и просто так стоять и смотреть, как люди мучаются, маг не мог.

Детский крик в одном из горящих домов привлек его внимание. Он попытался определить, из какого дома он доносился, пока не увидел их. Женщина, погребенная под грудой балок и прикрывающая под собой кого-то — как понял Мерлин это и был тот самый ребенок, чей крик привлек его внимание.

Он не мог спасти всех, но помочь этому мальчику и его матери было вполне по силам Мерлину. Применив к балкам невербальное заклятие облегчения он вытащил из-под них людей. К сожалению, его действия привлекли внимание разбойников, которые уже спешили к ним. Не долго думая, он схватил мальчика и его мать за руки и потянул их в лес. У него не было никакого желания разбираться с разбойниками. И, хоть никаких признаков погони не было, маг еще долго не решался остановится.

— Остановись! Прошу! — воскликнула женщина и вырвав из его захвата свою руку без сил упала на землю.

Мерлину пришлось остановиться. Мальчик подбежал к женщине и со слезами на глазах обнял ее.

— Мама! — только сейчас маг заметил, что платье женщины с первого бока пропитано кровью. Рана наспех была перевязано огромной грязно-коричневой тканью, но кровь не останавливалась.

— Нужно остановить кровь. — Мерлин присел перед женщиной на колени, намереваясь заняться ее раной, но та мягко отстранилась и крепче прижала к себе плачущего сына.

— В этом нет смысла, — она печально улыбнулась. — На клинке был яд. Мне уже ничто не поможет.

— Если определить яд, то можно успеть сделать противоядие, — не сдавался он.

— Я знаю яд, но противоядие готовится три дня, да и ингредиенты… Не стоит обо мне беспокоится. Я знала, что так будет, и я рада что перед своей смертью смогла увидеть тебя. Эмрис.

— Что?

— Я не смею просить тебя присмотреть за моим сыном. У тебя есть более важные дела, чем приглядывать за ребенком. Я лишь прошу тебя отведи его к моему брату. Прошу тебя Эмрис. Они не должны его найти!

— Кто они? — но женщина словно не слышала его и продолжала говорить.

— Он хороший мальчик и не хочет никому зла. Если они найдут его… Случится страшное.

— Кто они?

— Таурен и его приспешники. Они желают убить короля и сами возглавить Камелот, сделав его местом, где будут жить только маги, а люди не обладающие способностями будут им прислуживать.

— И зачем им ваш сын?

— Он силен. Они хотят, чтобы он возглавил их. Но это не его судьба. Нет. Это все не правильно…

Голос женщины стих, а сама она откинула голову. Мертва. Заключил Мерлин смотря на нее.

— Мальчик? — маг посмотрел на ребенка, что лежал на груди своей мертвой матери. Даже во время войны, когда каждый день кто-то погибал, он так и не научился спокойно на это реагировать. Возможно дело в том, что он никогда не терял кого-то по-настоящему близкого или оттого, что у него не было кого-то настолько близкого? Сириуса он так толком и не узнал, и после его смерти оплакивал скорее свои мечты, чем самого крестного. Уизли конечно его семья, но по настоящему Гарри осознал это не так давно. — Как тебя зовут?

— М… Мо-рдред, — хлюпая носом ответил тот.

Маг застыл, не зная, как на это реагировать. История не была его любимым предметом и его познания о Камелоте, Мерлине и прочих очень поверхностны, но это имя он знал. Мордред был одним из рыцарей круглого стола и, значит, он был на стороне Артура, а значит и Мерлина? Так ведь?

Впрочем, не это сейчас было важно, а то, что с будущим рыцарем делать сейчас. Он не мог
оставить его одного в лесу, но и взять с собой — тоже не вариант. Кажется, его мать говорила что-то о своем брате? Только где его искать?

— Я Мерлин, — маг постарался улыбнулся как можно доброжелательней, но ребенка это мало волновало, он смотрел в пространство куда-то за головой мага. — Ты не знаешь, где живет твой дядя, про которого говорила мама?

— На севере. Он долго не сидит на одном месте.

Мордред встал, и у Мерлина появился шанс разглядеть его. Ему было не больше восьми. Короткие черные волосы, припухшие от слез глаза. Одет он был как и все деревенские дети, что Мерлин видел до этого — в потёртые штаны с несколькими заплатками и выцветшую заляпанную копотью рубашку. Кое-где виднелись пятна крови, и маг испугался что ребенок тоже ранен, но присмотревшись понял, что кровь не его.

— Он друид? — догадался маг.

— Да.

— Что ж, тогда доставим тебя к нему. Только сначала нужно похоронить твою мать и умыться.

~ ღ ~

Они сожгли ее. Сначала Мерлин хотел просто похоронить ее, но Мордред настоял на сожжении. Традиция. Мерлин где-то слышал о том, что раньше людей сплавляли по реке на лодке, а потом поджигали ее, но подробностей обряда не знал и просто доверился ребенку.

Мерлин думал, что Мордред будет плакать или не захочет с ним никуда идти, но тот оказался на удивление тихим и спокойным ребенком. Не то чтобы он знал, как ведут себя дети, единственными детьми, с которыми он общался были Тедди и Мари-Виктуар, а они не могли подолгу сидеть на одном месте или долго молчать.

Впрочем, если учесть, что он пережил сегодня — это может быть просто реакция на стресс и смерть матери.

Деревня была сожжена, и мальчик, что шел рядом с ним, был магом, а если верить словам его матери сильным магом. Значит это и есть тот самый ребенок ради которого он шел в деревню. Вовремя же он успел.

— Ты не устал? Можем сделать привал?

— Нет, все нормально.

— Если устанешь или проголодаешься — скажешь?

— Конечно.

— Это конечно не мое дело, и если тебе неприятна эта тема, можешь не говорить, но почему на твою деревню напали?

— Мама и папа были друидами вместе с Тауреном. Они состояли в его группе, когда он только начал ее создавать и поддерживали его. Но вскоре разнеслась весть о прибытии спасителя. Он должен был появиться издалека и избавить магию от гнета, принести мир и объединить два непримиримых народа. Родители верили в пророчества и ждали прихода спасителя. Таурен же не желал ждать, ему не нужно равенство. Он решил сам спасти магию от гнета. И маги разделились. Одни ждут и верят в Эмриса. То есть в тебя. Другие верят в превосходство магии и считают тебя ее погибелью и предателем.

«Какая знакомая история» — раздраженно подумал маг.

— А ты как думаешь?

— Ты можешь избавить магов от оков? — мальчик остановился и пристально посмотрел магу в глаза. У него были невероятно голубые глаза, которые, казалось, смотрели прямо в душу.

— Я не предсказываю будущее. Но если так предсказано, у меня нет причин сомневаться в том, что так и будет.

— Ты веришь в пророчества?

— Не особо. Но если в них верят другие, то у меня просто нет выбора.

Мерлину удалось подружился с мальчиком. Мордред редко говорил, предпочитая общаться мысленно. Спокойный и тихий мальчик, как и все друиды, видел в нем героя, спасителя и искренне восхищался им. Мерлин очень хорошо знал эти взгляды: так во время войны на него смотрели все маги без исключения. Его это и забавляло и раздражало одновременно. Он снова должен спасти магов, правда в этот раз он не совсем понимал от чего или от кого. И, не смотря на то, что он до этого сказал Мордерду, он еще не знал, будет ли вообще их спасать. В прошлый раз он потратил на это семь лет, но ничего хорошего из этого не получилось. Мир не стал лучше, разве что смертей стало меньше.

~ ღ ~

Отведя Мордреда к его дяде, он продолжил свое путешествие. Он наткнулся на несколько деревень и был вынужден задержатся там. В одних он помогал больным людям, конечно же без помощи магии, он не мог так рисковать. В этом ему очень помогли книги что дала ему старуха, ведь именно книги оказались в том мешке, книги о магии и травах. Они очень пригодились ему, ведь в этом времени нет книжных магазинов, а магические книги не так-то просто найти.

Источник: http://rikki.ucoz.com/index/ja_merlin/0-20
Категория: Я - Мерлин! | Добавил: Airis (07.05.2017) | Автор: Айрис
Просмотров: 25 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar